sábado, 15 de noviembre de 2014

TRADUCIRSE EN PALABRAS


De Miriam Reyes (1974) hemos leído Desalojos  y Bella durmiente, ambos en Hiperión, y también Espejo negro, en DVD ediciones. Siempre que nos preguntamos por las palabras, por poder decir, o no, lo que queremos, recordamos este poema que ahora traemos a clase.  Sus poemas nunca hablan como los libros, y cuando vemos sus videos sabemos que sus libros hablan como los hombres. Por eso nos gusta, y nos asusta, y nos desola, y nos angustia, y nos … . Porque siempre está presente su necesidad de traducirse en palabras.





Las preposiciones no siempre se ajustan.
Deberían tener gomas en las esquinas como las sábanas bajeras,
para aguantar en su sitio las convulsiones de un cuerpo.
Cuando dices que piensas en mi no siempre piensas en mi:
Piensas acerca de mi pero desde lejos