trial
Del ingl. trial.
1. m. Dep. Prueba de habilidad con motocicleta o bicicleta realizada en circuitos accidentados y escabrosos o bien con obstáculos artificiales.
Real Academia Española © Todos los derechos
reservados
Los préstamos acabados en consonantes –n, -l, -r, -d, -j, -z hacen el plural en –es: bármanes, blísteres, búnkeres, cárteres, chándales, chárteres, chóferes, cláxones, clones, cócteles, córneres, cruasanes, crupieres, dosieres, escáneres, eslóganes, esmóquines, estándares, estores, fulares, gánsteres, hámsteres, káiseres, láseres, líderes, linieres, magacines, (y magazines), neceseres, plafones, plumieres, pósteres, pulóveres, secreteres, suéteres, sumilleres, tráileres, troles, váteres, yogures.
Se recomienda el plural de pin pines, y el de fan fanes.
Por otro lado, los EXTRANJERISMOS CRUDOS, que conservan la pronunciación y las grafías originales, forman el plural de acuerdo con las reglas de su lengua de procedencia.: el plural de lied (“canción”) forma el plural en lieder. El plural de man y woman son men y women, respectivamente.
Los extranjerismos que sí se han adaptado a nuestra lengua y que terminan en vocal forman el plural añadiendo una –s al singular: atrezos, bafles, bidés, bikinis (también biquinis), biscotes, bufés, bungaló, burós, cabarés, capós, carnés, casetes, chaqués, corsé, crepes, culotes, cupés, debacles, entente, groguis, guetos, interviús, marines, parqués, pastiches, patés, pedigrís, platós, suspenses, tiques, yanquis, yonquis.
Otros (body, brandy, caddie, curry, ferry, rally, rugby, o sexy) todavía no tienen suficiente aceptación y conservan su plural originario.
Los sustantivos que acaban en –y como segundo elemento de un diptongo la cambian por –i en el plural: espray/espráis, gay/gais, samuray/samuráis,
La forma adaptada de whisky es güisqui, cuyo plural es güisquis.
Otro grupo de palabras hacen el plural con –s y con –es (forma recomendada como las castellanas cráteres, esfínteres, cánceres, catéteres):
SINGULAR
|
PLURAL
|
|
|
-S
|
-ES (recomendada)
|
búnker
|
búnkers
|
búnkeres
|
córner
|
córners
|
córneres
|
chándal
|
chándals
|
chándales
|
chárter
|
chárters
|
chárteres
|
claxon
|
claxons
|
cláxones
|
escáner
|
escáners
|
escáneres
|
eslalon
|
eslalons
|
eslálones
|
eslogan
|
Eslogans
|
eslóganes
|
gánster
|
gánsters
|
gánsteres
|
hámster
|
hámsters
|
hámsteres
|
máster
|
másters
|
másteres
|
póster
|
pósters
|
pósteres
|
tráiler
|
tráilers
|
tráileres
|
Se opta en castellano por el plural invariable en las palabras esdrújulas:
El mánager/los mánager; el trávelin/los trávelin. Aunque alternan en singular bumerán y búmeran.
Los préstamos integrados en español que acaban en consonante distinta de -n, -l, -d, -j, y –z hacen el plural en –s, como las demás palabras españolas. Airbags, anoraks, argots, blocs, chefs, chips, clips, cómics, esnobs, fagots, fracs, maillots, ninots, piolets, robots, tics, tuaregs, videoclips, webs, zodiacs.
Algunas palabras al castellanizarse han dado lugar a dos variantes:
Entrecot/entrecots
|
Entrecote/entrecotes
|
Crep/creps
|
Crepe/crepes
|
Fagot/fagots
|
Fagote/fagotes
|
Pívot/pívots
|
Pivote/pivotes
|
Complot/complots
|
Compló/complós
|
Tótem/tótems
|
Tótem/tótemes
|
Bistec/bistecs
|
Bisté/bistés
|
Carnet/carnets
|
Carnés/carnés
|
Cabaret/cabarets
|
Cabaré/cabarés
|
coñac
|
coñacs
|
Los sustantivos procedentes de otras lenguas terminados en grupo consonántico se pluralizan con –s: camembert/camemberts; folk/folks; ginseng/gingsengs; gong/gongs; iceberg/icebergs; punk/punks; récord/récords. Test/tests. Pero como pronunciar tests en español es tan difícil, se recomienda el plural los test.